{"id":30732,"date":"2016-07-25T08:08:00","date_gmt":"2016-07-25T07:08:00","guid":{"rendered":"https:\/\/atlantipedia.ie\/samples\/?p=30732"},"modified":"2021-09-10T07:56:58","modified_gmt":"2021-09-10T06:56:58","slug":"archive-2779","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/atlantipedia.ie\/samples\/archive-2779\/","title":{"rendered":"Archive 2779"},"content":{"rendered":"<p><strong>Great Pyramid secrets uncovered <\/strong><\/p>\n<p><em>June 5, 2015 by <\/em><em>admin<\/em><em> No Comments<\/em><em> June 5, 2015 by <\/em><em>admin<\/em><em> No Comments <\/em><\/p>\n<ul>\n<li>\u2022<\/li>\n<\/ul>\n<p>Tras m\u00e1s de 12 a\u00f1os de investigaci\u00f3n, el doctor arquitecto Miquel P\u00e9rez-S\u00e1nchez Pla ha descubierto, entre otros temas, que la Gran Pir\u00e1mide de Egipto no fue una tumba, sino un monumento a Osiris, que ten\u00eda un z\u00f3calo y una esfera en su c\u00faspide, y que guarda el inexplicable saber matem\u00e1tico, geom\u00e9trico, geod\u00e9sico y astron\u00f3mico de una gran civilizaci\u00f3n anterior\u2026 After more than 12 years of research, the architect Dr. Miquel Perez-Sanchez Pla has discovered, among other things, that the Great Pyramid of Egypt was not a grave, but a monument to Osiris, having a socket and a sphere at its peak and keeping unexplained know mathematician, geometric, geodetic and astronomical of a previous civilization &#8230;<\/p>\n<p>DESTACADOS:. HIGHLIGHTS :.<\/p>\n<p>+++\u201dLa gran Pir\u00e1mide es el monumento conmemorativo del milenario de la muerte de Osiris. +++ &#8220;The Great Pyramid is the memorial of the millennium of the death of Osiris. Este acontecimiento, celebrado en el calendario egipcio con cuatro d\u00edas de duelo, escond\u00eda la conmemoraci\u00f3n de un gran cataclismo que destruy\u00f3 a la civilizaci\u00f3n madre del Antiguo Egipto personificada en la figura de Osiris\u201d, afirma P\u00e9rez-S\u00e1nchez Pla. This event, held in the Egyptian calendar with four days of mourning, hiding the commemoration of a great cataclysm that destroyed the mother civilization of Ancient Egypt personified in the figure of Osiris, &#8220;says Perez-Sanchez Pla.<\/p>\n<p>+++ El arquitecto, autor del libro \u201cLa Gran Pir\u00e1mide, clave secreta del pasado\u201d, afirma tambi\u00e9n: \u201cLa Gran Pir\u00e1mide se inaugur\u00f3 el 3 de octubre del 2530 (a. C.). +++ The architect, author of &#8220;The Great Pyramid, the last secret key,&#8221; also says: &#8220;The Great Pyramid was inaugurated on October 3, 2530 (a.). Y la muerte de Osiris se produjo el 3 de octubre de 3530 (a. C.). And the death of Osiris occurred on October 3, 3530 (a.). Este gran cataclismo pudo ser conocido como \u201cel Diluvio\u201d en la Biblia y en diversas mitolog\u00edas\u201d. This could be great cataclysm known as &#8220;the Flood&#8221; in the Bible and in various mythologies. &#8221;<\/p>\n<p>+++\u201dLa impresi\u00f3n que he sacado es que los conocimientos que nos ofrece la Gran Pir\u00e1mide de Keops (o de Khufu) nos obligan a reescribir la historia de los or\u00edgenes de la civilizaci\u00f3n\u201d, afirma taxativo el doctor Miquel P\u00e9rez-S\u00e1nchez Pla. +++ &#8220;The impression I got is that knowledge that gives us the Great Pyramid of Cheops (or Khufu) force us to rewrite the history of the origins of civilization,&#8221; said Dr. Miquel limitation P\u00e9rezS\u00e1nchez Pla.<\/p>\n<p>\u00bfCu\u00e1n lejos nos puede llevar la pasi\u00f3n? How far we can bring the passion? Probablemente nunca hasta ahora la elaboraci\u00f3n de un poema, una encadenaci\u00f3n de palabras y frases en verso, ha llevado a una investigaci\u00f3n cient\u00edfica tan profunda. Probably he never before making a poem, stringing words and phrases in verse, has been such a profound scientific research. Tras llevar 20 a\u00f1os escribiendo y publicando libros de poes\u00eda, concretamente cinco libros creados y una antolog\u00eda po\u00e9tica publicada, el doctor en arquitectura Miquel P\u00e9rez-S\u00e1nchez Pla viaj\u00f3 a Egipto porque quer\u00eda escribir un simple poema sobre la Gran Pir\u00e1mide y quiso documentarse sobre su forma y medidas. After taking 20 years to write and publish books of poetry, five books specifically created and published a poetry anthology, the doctor of architecture Pla Miquel Perez-Sanchez traveled to Egypt because I wanted to write a simple poem about the Great Pyramid and would be documented on form and measures.<\/p>\n<p>A partir de ah\u00ed, empez\u00f3 a introducir los datos de esta maravilla en el ordenador y \u201ccomo los arquitectos tenemos la costumbre de dibujarlo todo\u201d, comenta, este proceso dio lugar a una tesis doctoral. From there, he began to enter data to the computer and wonder &#8220;as architects we tend to draw everything,&#8221; he says, this process resulted in a doctoral thesis. El destino de esa investigaci\u00f3n, en la que ya lleva m\u00e1s una d\u00e9cada, le ha conducido, por el momento, a obtener unos resultados que, primero le desconcertaron a \u00e9l mismo, despu\u00e9s a su director de tesis y, a la postre, est\u00e1n asombrando al mundo. The fate of that investigation, which already has over a decade, he has led, for the moment, to obtain results that puzzled him first to himself, then his supervisor and, ultimately, are astounding to the world.<\/p>\n<p>El arquitecto se sorprendi\u00f3 al encontrar que la Gran Pir\u00e1mide ten\u00eda un z\u00f3calo que en su altura revelaba la unidad de medida que utilizaron sus constructores: el codo real (cr) de 52,36 cent\u00edmetros. The architect was surprised to find that the Great Pyramid had a socket in height revealed the unit of measurement used their builders: the royal cubit (cr) of 52.36 centimeters.<\/p>\n<p>A trav\u00e9s de su investigaci\u00f3n ha deducido, entre otras cuestiones, y con la ayuda de dos programas de dibujo por ordenador en tres dimensiones, entre otras aportaciones, que la Gran Pir\u00e1mide ten\u00eda en su c\u00faspide una esfera; Through his research he deduced, among other things, with the help of two computer drawing programs in three dimensions, among other contributions, that the Great Pyramid was at its peak a sphere; y que, entre otras \u201ccuriosidades\u201d, en ellas est\u00e1n presentes diferentes medidas y n\u00fameros matem\u00e1ticos, algunas descubiertos no hace mucho tiempo. and that, among other &#8220;curiosities&#8221;, different measures and mathematical numbers, some discovered not long ago in them are present.<\/p>\n<p>La Agencia Efe entrevista a este experto quien explica algunos de los hallazgos que ha incluido en su obra \u201cLa Gran Pir\u00e1mide, clave secreta del pasado\u201d, de Ediciones Antiguo Egipto XXI (https:\/\/antiguoegiptoxxi.info\/presentacion), uno de los trabajos m\u00e1s exhaustivos realizados sobre la Gran Pir\u00e1mide, tras la investigaci\u00f3n del egipt\u00f3logo brit\u00e1nico William Matthew Flinders Petrie. EFE interview this expert who explains some of the findings included in his book &#8220;The Great Pyramid, secret key to the past&#8221; Ancient Egypt Editions XXI (https:\/\/antiguoegiptoxxi.info\/presentacion), one of the more extensive work done on the Great Pyramid, upon investigation of the British Egyptologist William Matthew Flinders Petrie.<\/p>\n<p>\u2013 \u00bfDoctor P\u00e9rez-S\u00e1nchez Pla, usted comienza su libro diciendo que la Gran Pir\u00e1mide (GP) es, ante todo, arquitectura\u2026 \u00bfSigue pensando de igual modo al finalizar su investigaci\u00f3n?. &#8211; Doctor P\u00e9rez-S\u00e1nchez Pla, you begin your book by saying that the Great Pyramid (GP) is, above all, architecture &#8230; Do you still think the same way at the end of your research ?.<\/p>\n<p>\u2013 As\u00ed es. &#8211; So is. A pesar de hallarse en ruinas, porque ha perdido la capa de recubrimiento de piedra caliza que le daba una apariencia de una pir\u00e1mide de cuatro caras lisas, la Gran Pir\u00e1mide es la obra m\u00e1s significativa de la arquitectura de la antig\u00fcedad. Despite being in ruins, because he has lost the covering layer of limestone that gave the appearance of a pyramid four smooth faces, the Great Pyramid is the most significant work of architecture of antiquity.<\/p>\n<p>\u2013 Puede contarnos, brevemente, las \u201cpropiedades\u201d del n\u00famero 888 que ha descubierto que aparece a lo largo de toda su investigaci\u00f3n. &#8211; Can you tell us, briefly, the &#8220;properties&#8221; of the number 888 has been discovered that appears throughout your research.<\/p>\n<p>\u2013 Es el n\u00famero esencial de la Gran Pir\u00e1mide. &#8211; It is the essential issue of the Great Pyramid. Mediante su per\u00edmetro, su superficie y su volumen, el monumento nos ofrece la \u201cley\u201d del 888, que explico ampliamente en mi obra, y que certifica la total exactitud de su reconstrucci\u00f3n espacial. Through its perimeter, surface and volume, the monument gives us the &#8220;law&#8221; of 888, which largely explain in my book, and certifying the accuracy of its spatial reconstruction.<\/p>\n<p>Igualmente usaron un m\u00faltiplo de 888 d\u00edas para fijar el tiempo de duraci\u00f3n de las obras de construcci\u00f3n, establecido mediante alineaciones de sus canales estelares con el planeta Marte. They also used a multiple of 888 days to fix the duration of the construction works, established by its stellar alignments channels with the planet Mars. Este n\u00famero 888 estaba, pues, asociado simult\u00e1neamente al espacio y al tiempo de la Gran Pir\u00e1mide. The number 888 was thus associated simultaneously to the space and time of the Great Pyramid. Y, a trav\u00e9s de la gematr\u00eda (ciencia que asigna unos valores num\u00e9ricos a las letras), hemos descubierto que designaba al \u201cNeter Ua\u201d, al Dios Uno documentado en el IV milenio a. And, through gematria (the science that assigns a numerical values to letters), we discovered that designated the &#8220;Neter Ua&#8221;, the One God documented in the fourth millennium BC. C., en el Per\u00edodo Predin\u00e1stico. C., in the Predynastic Period.<\/p>\n<p>UN RECUERDO DEL CATACLISMO. A memory of the cataclysm.<\/p>\n<p>\u2013 Dice en un pasaje de su obra, y se justifica, p\u00e1gina a p\u00e1gina, que la GP es mucho m\u00e1s que la tumba de un fara\u00f3n, \u00bfpuede ofrecernos una breve s\u00edntesis de lo que es o ha podido ser?. &#8211; Says in a passage of his work, and, page by page is justified, the GP is more than the tomb of a pharaoh, can you give us a brief summary of what is or has been ?.<\/p>\n<p>\u2013 La Gran Pir\u00e1mide es el monumento conmemorativo del milenario de la muerte de Osiris (*) . &#8211; The Great Pyramid is the memorial of the millennium of the death of Osiris (*).<\/p>\n<p>Este acontecimiento, celebrado en el calendario egipcio con cuatro d\u00edas de duelo, escond\u00eda la conmemoraci\u00f3n de un gran cataclismo que destruy\u00f3 a la civilizaci\u00f3n madre del Antiguo Egipto personificada en la figura de Osiris. This event, held in the Egyptian calendar with four days of mourning, hiding the commemoration of a great cataclysm that destroyed the mother civilization of Ancient Egypt personified in the figure of Osiris.<\/p>\n<p>La Gran Pir\u00e1mide se inaugur\u00f3 el 3 de octubre de 2530 (a. C.). The Great Pyramid was inaugurated on October 3, 2530 (a.). Y la muerte de Osiris se hab\u00eda producido el 3 de octubre de 3530 (a. C.), fecha que he podido establecer a partir de los datos astron\u00f3micos aportados por Plutarco. And the death of Osiris had occurred on October 3, 3530 (a.), Have been established date from astronomical data provided by Plutarch. Este gran cataclismo pudo ser el conocido como \u201cel Diluvio\u201d en la Biblia y en diversas mitolog\u00edas. This could be the great cataclysm known as &#8220;the Flood&#8221; in the Bible and in various mythologies.<\/p>\n<p>\u2013 \u00bfC\u00f3mo es posible, en los a\u00f1os que se data cient\u00edficamente su origen, que la GP posea una orientaci\u00f3n perfecta a los cuatro puntos cardinales?. &#8211; How is it possible, in the years that are scientifically dates its origin, the GP holds a perfect orientation to the four cardinal points ?.<\/p>\n<p>\u2013 A trav\u00e9s de la astronom\u00eda, y mediante la posici\u00f3n de las estrellas sobre el horizonte en su salida y en su ocaso, existen m\u00e9todos para establecer emp\u00edricamente la posici\u00f3n exacta del norte. &#8211; Through astronomy, and by the position of the stars on the horizon at its output and its setting, there are methods to empirically establish the exact position of the north. Mark Lehner que dirige desde 1991 las excavaciones en Giza, se pregunta el porqu\u00e9 de tan formidable exactitud en la orientaci\u00f3n. Mark Lehner who runs since 1991 excavations at Giza, why formidable accuracy in the orientation question.<\/p>\n<p>La respuesta es que esta orientaci\u00f3n tan exacta permite establecer las alineaciones de los canales estelares de la Gran Pir\u00e1mide -que en el pasado se crey\u00f3 que eran de ventilaci\u00f3n- de la Gran Pir\u00e1mide con determinadas estrellas especialmente importantes para el Antiguo Egipto. The answer is that this very exact orientation sets the alignment of the stellar channels of the Great Pyramid, which in the past were thought to ventilation-the Great Pyramid with certain particularly important stars to ancient Egypt.<\/p>\n<p>\u2013 Llama la atenci\u00f3n lo poco divulgado que est\u00e1 que Pit\u00e1goras, el gran matem\u00e1tico, fuese ungido sacerdote en Egipto. &#8211; It is striking how little is reported that Pythagoras, the great mathematician, was anointed priest in Egypt. \u00bfPuede darnos alg\u00fan apunte a este tema?. Can you give us some notes to this topic ?.<\/p>\n<p>\u2013Los grandes sabios griegos fueron a estudiar a Egipto. -The Great Greek sages went to study in Egypt. Casi todos ellos eran deudores de la sabidur\u00eda egipcia. Almost all of them were debtors of Egyptian wisdom. Y Pit\u00e1goras vivi\u00f3 veinte a\u00f1os en ese pa\u00eds donde fue ungido sacerdote. And Pythagoras lived twenty years in the country where he was anointed priest. El llamado teorema de Pit\u00e1goras, casi con total seguridad, fue aprendido por el sabio de Samos en Egipto. The so-called Pythagorean theorem, almost certainly, it was learned by the sage of Samos in Egypt. La prueba de ello es que se halla en la Gran Pir\u00e1mide y que la geometr\u00eda de Giza se basa en este teorema. The proof is that is in the Great Pyramid of Giza geometry is based on this theorem.<\/p>\n<p>\u2013 Su libro es un compendio de cifras \u00bfque impresi\u00f3n ha sacado del c\u00famulo de valores matem\u00e1ticos de extrema actualidad y dif\u00edciles de suponer en una civilizaci\u00f3n de hace tantos miles de a\u00f1os?. &#8211; Your book is a compendium of data What impression has brought the cluster of mathematical values extremely difficult today and presumably in a civilization of so many thousands of years ?.<\/p>\n<p>\u2013 El libro intenta ser un compendio de conceptos. &#8211; The book aims to be a compendium of concepts. Las cifras solo son el instrumento que nos aproxima a la realidad hist\u00f3rica de la Gran Pir\u00e1mide, como enciclopedia de piedra de la ciencia del pasado. The figures are only the instrument that brings us closer to the historical reality of the Great Pyramid, as stone encyclopedia of science of the past. La impresi\u00f3n que he sacado es que los conocimientos que nos ofrece la Gran Pir\u00e1mide de Keops (o de Khufu) nos obligan a reescribir la historia de los or\u00edgenes de la civilizaci\u00f3n. The impression I got is that knowledge that gives us the Great Pyramid of Cheops (or Khufu) force us to rewrite the history of the origins of civilization.<\/p>\n<p>\u2013 Tras leer su obra, al margen del gran y organizado trabajo que hay detr\u00e1s, nos abordan muchas m\u00e1s preguntas que respuestas sobre la GP \u00bfqu\u00e9 nos puede comentar al respecto?. &#8211; After reading his work, apart from large and organized labor behind us address many more questions than answers about the GP what can you tell us about this ?.<\/p>\n<p>\u2013 El verdadero objetivo de la construcci\u00f3n de la Gran Pir\u00e1mide fue rendir un homenaje a sus antepasados muertos en el milenario de la destrucci\u00f3n de su civilizaci\u00f3n madre. &#8211; The real purpose of building the Great Pyramid was to pay tribute to their dead ancestors in the millennium of the destruction of his mother civilization.<\/p>\n<p>Para conseguirlo, la dise\u00f1aron de tal forma que incluyeron una gran cantidad de informaci\u00f3n cient\u00edfica en la que expresaron los conocimientos de su tiempo. To achieve this, they designed such that included a lot of scientific information on which expressed the knowledge of his time. Ello no excluye que, a la vez, fuera proyectada y utilizada como grandiosa tumba del fara\u00f3n Khufu (Keops). This does not exclude that, in turn, was designed and used as grandiose tomb of Pharaoh Khufu (Cheops). Y, sin duda, quienes la construyeron fueron los egipcios del Imperio Antiguo durante el reinado de dicho fara\u00f3n, entre los a\u00f1os 2547 y 2530 (a. C.). And indeed, those who built it were the Egyptians of the Old Kingdom during the reign of the pharaoh, between 2547 and 2530 (a.).<\/p>\n<p>AYUDA DE LA GEMATR\u00cdA. HELP gematria.<\/p>\n<p>\u2013 Sorprendentes son las cifras que se recogen tras su estudio, pero que est\u00e9n representados el n\u00famero \u201cpi\u201d, el n\u00famero de \u201coro\u201d (o n\u00famero \u201cfi\u201d), el n\u00famero \u201ce\u201d y el n\u00famero \u201cpl\u00e1stico\u201d, a las que usted llama las cuatro proporciones esenciales, \u00bfqu\u00e9 le pas\u00f3 por la cabeza al averiguarlo?. &#8211; Surprising are the figures that are collected after study, but the representation of the number &#8220;pi&#8221;, the number of &#8220;gold&#8221; (or number &#8220;fi&#8221;), the number &#8220;e&#8221; and the number &#8220;plastic&#8221;, the you call the four essential proportions, what went through your head to find out ?.<\/p>\n<p>\u2013 Que ten\u00edan unos conocimientos matem\u00e1ticos sorprendentemente avanzados. &#8211; They had a surprisingly advanced mathematical knowledge. Este hecho lo testifican su base y su arista. This fact testifies its base and edge. Expresadas en codos reales (cr); Expressed in real elbows (cr); su base equival\u00eda a 100 veces el producto del n\u00famero fi (&amp;#934; = 1,6180) por el n\u00famero e (2,7183), y su arista equival\u00eda a 100 veces el n\u00famero pi (&amp;#928; = 3,1416) por el n\u00famero pl\u00e1stico (p = 1,3247). base equivalent to 100 times the product of the number fi (&amp; # 934; = 1.6180) and the number (2.7183), and the lip equivalent to 100 times the number pi (&amp; # 928; = 3.1416 ) by plastic number (p = 1.3247). Adem\u00e1s, la suma de ambas medidas as\u00ed calculadas es igual a un n\u00famero entero: 856. In addition, the sum of both measures thus calculated is equal to a whole number: 856.<\/p>\n<p>\u2013 \u00bfPor qu\u00e9 utilizar la gematr\u00eda?. &#8211; Why use the gematria ?.<\/p>\n<p>\u2013 La gematr\u00eda ha surgido de manera natural en el estudio de la Gran Pir\u00e1mide y nos ha explicado cu\u00e1l fue el origen de su civilizaci\u00f3n. &#8211; The gematria has emerged naturally in the study of the Great Pyramid and explained to us what was the origin of their civilization. La lengua egipcia no permite aplicar la gematr\u00eda porque no existe una correspondencia clara entre letras y n\u00fameros como ocurre con el griego o el hebreo. The Egyptian language does not allow gematria apply because there is no clear correspondence between letters and numbers as with the Greek or Hebrew.<\/p>\n<p>Los resultados obtenidos a trav\u00e9s de la gematr\u00eda griega son absolutamente coherentes con la investigaci\u00f3n desarrollada en la Gran Pir\u00e1mide y en Giza, tal como lo pudo observar Carles Miralles (fallecido en 2015), el eminente fil\u00f3logo que form\u00f3 parte de mi tribunal de tesis. The results obtained through the Greek gematria are absolutely consistent with the research developed at the Great Pyramid in Giza, as was observed Carles Miralles (who died in 2015), the eminent philologist who was part of my dissertation. La gematr\u00eda griega y, probablemente, la gematr\u00eda hebrea, han de tener su origen en un \u201cc\u00f3digo secreto\u201d anterior proveniente de la civilizaci\u00f3n madre del Antiguo Egipto. Greek gematria and probably Hebrew gematria, must have its origin in a previous &#8220;secret code&#8221; from the mother civilization of ancient Egypt. Tal vez la clave de su origen se halle en el Lineal A, la lengua cretense del periodo minoico o anterior a \u00e9l que a\u00fan se halla indescifrada. Perhaps the key to its origin is in Linear A, the language of Minoan Crete or period before it is still undeciphered.<\/p>\n<p>\u2013 \u00bfDe d\u00f3nde parte su idea de que sobre la pir\u00e1mide reposaba una esfera?. &#8211; Where does the idea that part of the pyramid lay a sphere ?.<\/p>\n<p>\u2013 De la reconstrucci\u00f3n de la Gran Pir\u00e1mide. &#8211; The reconstruction of the Great Pyramid. La base no era exactamente cuadrada ya que su anchura en el centro en ambas direcciones era de 436,55 codos reales mientras que en sus cuatro extremos era de 440 codos reales. The base was not exactly square as its width at the center in both directions was 436.55 reais elbows while in the four corners was 440 royal cubits. Por tanto, su base dibujaba ligeramente una estrella de cuatro puntas. Therefore, it based Lightly draw four-pointed star.<\/p>\n<p>Los bloques de recubrimiento que a\u00fan quedan en la cara norte, nos dan la inclinaci\u00f3n de 51,85\u00ba \u00b1 1&#8242;, que en el proceso de investigaci\u00f3n se ha ajustado a 51,84\u00ba. The coating blocks remaining on the northern side, give us the inclination of 51,85\u00ba \u00b1 1 &#8216;in the investigation process is set to 51,84\u00ba. Y, al aplicarla en el centro de los cuatro lados de la base, no se pod\u00eda llegar a su altura universalmente aceptada de 280 cr, se quedaba en 277,7778 cr. And, when applied in the center of the four sides of the base, you could not reach its height of 280 cr universally accepted, he stayed in 277.7778 cr. Algo faltaba para completar la pir\u00e1mide. Something was missing to complete the pyramid. Observando los piramidones \u2014que son el colof\u00f3n de las pir\u00e1mides\u2014, frecuentemente se halla en ellos un sol alado coron\u00e1ndolos. Noting the piramidones which are the culmination of the pyramids, often it is in them a winged sun crowning.<\/p>\n<p>Pues bien, en la Gran Pir\u00e1mide ese sol alado pasaba de dos a tres dimensiones y se transformaba en una esfera de 1,423 metros de di\u00e1metro, que elevaba la altura de la pir\u00e1mide sobre el z\u00f3calo hasta 280 cr. Well, in the Great Pyramid that winged sun went from two to three dimensions and was transformed into a field of 1.423 meters in diameter, which raised the height of the pyramid on the socket to 280 cr. Esta esfera era 1\/103 parte de la altura de la pir\u00e1mide y, adem\u00e1s, estaba proporciona a escala del Sol. La reconstrucci\u00f3n realizada, con la esfera incluida, la certifica; This field was 1\/103 of the height of the pyramid and also was provided to scale the Sun reconstruction performed, including the sphere, the certified.; primero, a trav\u00e9s de la superficie de la Gran Pir\u00e1mide que es de 100.000 veces el n\u00famero &amp;#928;; first, through the surface of the Great Pyramid that is 100,000 times the number &amp; # 928 ;; y, despu\u00e9s, mediante la Ley del 888. and then by Law 888.<\/p>\n<p>\u2013 D\u00edgame, tras sus descubrimientos, \u00bfqu\u00e9 representa para usted el 888?. &#8211; Tell me, after his discoveries, what represents for you the 888 ?.<\/p>\n<p>\u2014 Es el n\u00famero clave del monumento, asociado a la vez al espacio y al tiempo de la Gran Pir\u00e1mide. &#8211; Is the key number of the monument, once associated with the space and time of the Great Pyramid. Y la gematr\u00eda nos revela que oculta el nombre del Dios Uno documentado en el IV milenio a. And the gematria reveals that hides the name of God One documented in the fourth millennium BC. C. C.<\/p>\n<p>\u2013 Para finalizar, \u00bfc\u00f3mo explicar\u00eda tal grado de perfecci\u00f3n en una construcci\u00f3n y c\u00f3mo cree que encaja en la historia de la humanidad?. &#8211; Finally, how do you explain such a degree of perfection in a building and how you think that fits into the history of mankind ?.<\/p>\n<p>\u2013 Es dif\u00edcil explicar el grado de perfecci\u00f3n de la Gran Pir\u00e1mide. &#8211; It is difficult to explain the degree of perfection of the Great Pyramid. Y es dif\u00edcil explicar c\u00f3mo la pudieron dise\u00f1ar, porque el monumento es una enciclopedia de piedra que, en su arquitectura, integra las matem\u00e1ticas, la geometr\u00eda, la geodesia, la astronom\u00eda, la historia, la mitolog\u00eda, la arqueolog\u00eda, la gematr\u00eda, etc. And it&#8217;s hard to explain how could design, because the monument is an encyclopedia of stone in architecture, integrates mathematics, geometry, geodesy, astronomy, history, mythology, archeology, gematria, etc.<\/p>\n<p>La Gran Pir\u00e1mide va, pues, m\u00e1s all\u00e1 de la arquitectura. The Great Pyramid thus goes beyond architecture. Es una metarquitectura que encierra las ciencias en el seno de la arquitectura hasta expresar una cosmolog\u00eda. It is a science metarquitectura enclosing within architecture to express a cosmology. Por eso la asignatura que cre\u00e9, para la Escuela T\u00e9cnica Superior de Arquitectura de Barcelona de la Universidad Polit\u00e9cnica de Catalu\u00f1a, llevaba por nombre Metarquitectura y Cosmolog\u00eda. So I created the course for the School of Architecture of Barcelona of the Polytechnic University of Catalonia, he bores the name Metarquitectura and Cosmology.<\/p>\n<p>La Gran Pir\u00e1mide es, pues, un monumento \u00fanico de una arquitectura inclasificable que nos aporta informaci\u00f3n sobre los or\u00edgenes de la civilizaci\u00f3n y sobre la protohistoria de la humanidad, una informaci\u00f3n que, hasta hoy, se hallaba recogida fragmentariamente a trav\u00e9s de las distintas mitolog\u00edas y mediante la informaci\u00f3n aportada por algunos escritores cl\u00e1sicos. The Great Pyramid is thus a unique monument of architecture unclassifiable that gives us information about the origins of civilization and the early history of mankind, information that, until today, was gathered in fragments through the various mythologies and through information provided by some classical writers. Porque los mitos son mucho m\u00e1s que mitos. Because myths are much more than myths. Frecuentemente esconden realidades. Often they hide realities.<\/p>\n<p>Por Antonio Dopacio. By Antonio Dopacio.<\/p>\n<p>EFE\/REPORTAJES EFE \/ REPORTS<\/p>\n<p>(*) El dios egipcio Osiris es el s\u00edmbolo de la fertilidad y regeneraci\u00f3n del Nilo, adem\u00e1s de ser el dios de la vegetaci\u00f3n y la agricultura y tambi\u00e9n el de la resurrecci\u00f3n. (*) The Egyptian god Osiris is the symbol of fertility and regeneration of the Nile, besides being the god of vegetation and agriculture, and also the resurrection. Los egipcios vieron en su resurrecci\u00f3n la promesa de una vida eterna. The Egyptians saw in his resurrection the promise of eternal life.<\/p>\n<p>RECUADRO. BOX.<\/p>\n<p>Entre las conclusiones del amplio estudio del doctor Miquel P\u00e9rez-S\u00e1nchez Pla se indica que la fecha de la muerte de Osiris es la misma en que se produjo el Diluvio Universal, que ser\u00eda coincidente con la destrucci\u00f3n de la civilizaci\u00f3n originaria del Antiguo Egipto: la Atl\u00e1ntida. Among the findings of the comprehensive study by Dr. Miquel Perez-Sanchez Pla noted that the date of the death of Osiris is the same occurred in the Flood, which would coincide with the destruction of the native civilization of Ancient Egypt: Atlantis .<\/p>\n<p>La Atl\u00e1ntica ser\u00eda pues, seg\u00fan el experto, la civilizaci\u00f3n madre del Antiguo Egipto y la Gran Pir\u00e1mide es un monumento pero, sobre todo, una enorme base de datos en piedra, una enciclopedia aut\u00e9ntica colocada bloque a bloque, que concentra el saber de los atlantes transmitido a las generaciones del Antiguo Egipto. The Atlantic would then, according to the expert, the mother civilization of Ancient Egypt and the Great Pyramid is a monument but, above all, a huge database in stone, a veritable encyclopedia placed block by block, which concentrates the knowledge of the Atlanteans transmitted to generations of ancient Egypt.<\/p>\n<p>Antonio Dopacio Antonio Dopacio<\/p>\n<p>PIES DE FOTO: Captions:<\/p>\n<p>1.- Detalle de la coronaci\u00f3n de la Gran Pir\u00e1mide. 1. Details of the coronation of the Great Pyramid. La esfera med\u00eda, seg\u00fan la apreciaci\u00f3n del doctor P\u00e9rez-S\u00e1nchez, 1,423 metros de radio.El color es una hip\u00f3tesis basada en la presencia de restos de \u00f3xido de hierro en algunos bloques de recubrimiento. The area measured according to the appreciation of Dr. P\u00e9rez-S\u00e1nchez, 1.423 meters of radio.The color is a hypothesis based on the presence of traces of iron oxide coating on some blocks. La esfera de coronaci\u00f3n se percibir\u00eda como un reflejo de la luz del Sol. Foto cedida The crowning sphere is perceived as a reflection of the sunlight. Courtesy<\/p>\n<p>2.- Un detalle infogr\u00e1fico de c\u00f3mo es el interior de la Gran Pir\u00e1mide de Guiza. 2. An infographic details of what the inside of the Great Pyramid of Giza. Foto cedida Courtesy photo<\/p>\n<p>3.- Imagen del doctor arquitecto Miquel P\u00e9rez-S\u00e1nchez Pla. 3. Picture of the architect Dr. Miquel Perez-Sanchez Pla. Foto cedida Courtesy photo<\/p>\n<p>4.- La pir\u00e1mide de Keops en la meseta de Giza ala vista la puerta de entrada. 4. The Pyramid of Cheops in Giza Plateau wing view the gateway. EFE\/Zipi\/ma EFE \/ Zipi \/ ma<\/p>\n<p>5.- La Esfinge y la Pir\u00e1mide de Keops dentro del per\u00edmetro donde se erigieron estos monumentos cerca de El Cairo (Egipto). 5. The Sphinx and the Pyramid of Cheops within the perimeter where these monuments were erected near Cairo (Egypt). EFE\/Bassam Shamaa EFE \/ Bassam Chamaa<\/p>\n<p>6.- El Cairo, (Egipto) unos j\u00f3venes se concentran en los aleda\u00f1os de la Gran Pir\u00e1mide que, seg\u00fan el experto arquitecto Miquel P\u00e9rez-S\u00e1nchez Pla, tuvo en su origen un gran z\u00f3calo y estaba coronada por una esfera. 6. Cairo (Egypt) some young people are concentrated in the vicinity of the Great Pyramid that according to the expert architect Miquel Perez-Sanchez Pla, was originally a large pedestal and was surmounted by a sphere. EFE\/Mike Nelson EFE \/ Mike Nelson<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Great Pyramid secrets uncovered June 5, 2015 by admin No Comments June 5, 2015 by admin No Comments \u2022 Tras m\u00e1s de 12 a\u00f1os de investigaci\u00f3n, el doctor arquitecto Miquel P\u00e9rez-S\u00e1nchez Pla ha descubierto, entre otros temas, que la Gran Pir\u00e1mide de Egipto no fue una tumba, sino un monumento a Osiris, que ten\u00eda un [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":9,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_jetpack_memberships_contains_paid_content":false,"footnotes":""},"categories":[5322],"tags":[],"class_list":["post-30732","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-archive"],"jetpack_featured_media_url":"","jetpack_sharing_enabled":true,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/atlantipedia.ie\/samples\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/30732","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/atlantipedia.ie\/samples\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/atlantipedia.ie\/samples\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/atlantipedia.ie\/samples\/wp-json\/wp\/v2\/users\/9"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/atlantipedia.ie\/samples\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=30732"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/atlantipedia.ie\/samples\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/30732\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":50870,"href":"https:\/\/atlantipedia.ie\/samples\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/30732\/revisions\/50870"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/atlantipedia.ie\/samples\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=30732"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/atlantipedia.ie\/samples\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=30732"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/atlantipedia.ie\/samples\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=30732"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}