R. G. Bury
Atlanticus is the word used by Pedro Sarmiento de Gamboa to describe Atlantis. Thomas Taylor in his celebrated translation of Plato’s works has subtitled Critias as Atlanticus. In the 20th century The Critias Atlanticus was published, being a compilation(a) of seven translations of Plato’s Critias that includes the work of Thomas Taylor, Benjamin Jowett, Henry Davis, R. G. Bury, Lewis Spence, W.R.M. Lamb, John Alexander Stewart.
Robert J. Tuttle (1935- ) is an American nuclear engineer and the author of The Fourth Source: Effects of Natural Nuclear Reactors, which is a ground-breaking review of “how the effects of nature’s own nuclear reactors have shaped the Earth, the Solar System, the Universe, and the history of life as we know it.”
This large volume (580 pages) challenges many accepted theories, such as glaciation, evolution, and mass extinctions and offers new ideas that will undoubtedly raise eyebrows(a).*The first 25 pages can be downloaded as a free pdf file.*
Surprisingly, Tuttle also tackles the question of Atlantis (p.301) suggesting the possibility that when sea levels were lower, the Balearic Islands in the Western Mediterranean were more extensive and possibly the home of Atlantis. He takes issue with Bury and Lee who refer to the ‘Atlantic Ocean’, which he claims should read as the ‘Sea of Atlantis’ and locates the ‘Pillars of Herakles’ somewhere between Tunisia, Sicily and the toe of Italy.
The Tyrrhenian Sea was clearly an important part of the Atlantean domain. Plato clearly states that Atlantis controlled Europe as far as Tyrrhenia (Critias 114c), which implies that they dominated the southern half of the Italian peninsula. The Sea is surrounded by the islands of Corsica, Sardinia, Sicily and the Lipari Islands as well as continental Europe in the form of the Italian mainland. Not only does it contain islands with an adjacent continent (see Timaeus 24e). It is also accessed through the straits of Messina and Sicily, both of which have been identified as locations for the Pillars of Heracles before Eratosthenes applied that appellation to the region of Gibraltar.
Timaeus 24e-25a as translated by Bury reads “there lay an island which was larger than Libya and Asia together; and it was possible for the travellers of that time to cross from it to the other islands, and from the islands to the whole of the continent over against them which encompasses that veritable ocean (pontos=sea). For all that we have here, lying within the mouth of which we speak, is evidently a haven having a narrow entrance; but that yonder is a real ocean (pelagos=sea), and the land surrounding it may most rightly be called, in the fullest and truest sense, a continent.” Similarly, Lee and Jowett have misleadingly translated both pontos and pelagos as ‘ocean’, while the earliest English translation by Thomas Taylor correctly renders them as ‘sea’. Modern translators such as Joseph Warren Wells and a Greek commentator George Sarantitis are both quite happy to agree with Taylor’s translation. However, Peter Kalkavage translates pontos as ‘sea’ but pelagos as ‘ocean’!
For me, there is a very strong case to be made for identifying the Tyrrhenian Sea as the ‘sea’ referred to by Plato in the passage quoted above. However, it was probably F.Butavand, in 1925, who first proposed the Tyrrhenian as the sea described by Plato in his La Veritable Histoire de L’Atlantide .
Pushing the boat out a little further, I note that Rome is situated in Central Italy and by tradition was founded by the twins Romulus and Remus!
A 1700 map of the Tyrrhenian Sea is available online.
‘Tyrrhenia’ is sometimes used as a geological term to describe a sunken landmass in the Western Mediterranean Basin(b)(c).
Franz Susemihl (1826-1901) was a professor of classical philology at Greifswald University and later became rector there. He was renowned in academic circles for his translations of the works of Plato and Aristotle. His remarks on the Atlantis commentators of his day are as relevant today as over a century ago when he said “The catalogue of statements about Atlantis is a fairly good aid for the study of human madness.” The accuracy of his statement is borne out by the swollen ranks of today’s ‘lunatic fringe’ who claim inspiration from psychics, extraterrestrials or who insist that Atlantis was powered by crystals and possessed flying machines. The publication of such nonsense has continually undermined the credibility of serious Atlantology.
*Susemihl’s German translation of Plato’s Timaeus and Critias is available online.(a)(b). Thorwald C. Franke has also included Susemihl’s translation along with that of Müller, Bury and Jowett and the Greek text of John Burnet, all in a parallel format(c).*
It should be noted that Susemihl was an Atlantis sceptic.
Meizon is given the sole meaning of ‘greater’ in the respected Greek Lexicon of Liddell & Scott . Furthermore, in Bury’s translation of sections 20e -26a of Timaeus there are eleven instances of Plato using megas (great) meizon (greater) or megistos (greatest). In all cases great or greatest is employed except just one, 24e, which uses the comparative meizon, which Bury translated as ‘larger’! J.Warren Wells concluded that Bury’s translation in this single instance is inconsistent with his other treatments of the word and it does not fit comfortably with the context[787.85]. This inconsistency is difficult to accept, so although meizon can have a secondary meaning of ‘larger’ it is quite reasonable to assume that the primary meaning of ‘greater’ was intended.
In 2006, on a now defunct website of his, Wells noted that “Greater can mean larger, but this meaning is by no means the only possible meaning here; his overall usage of the word may show he meant greater in some other way.”
It is also worth considering that Alexander the Great, (Aléxandros ho Mégas) was so called, not because of his physical size, apparently he was short of stature, but because he was a powerful leader.
The word has entered Atlantis debates in relation to its use in Timaeus 24e ’, where Plato describes Atlantis as ‘greater’ than Libya and Asia together and until recently has been most frequently interpreted to mean greater ‘in size’, an idea that I previously endorsed. However, some researchers have suggested that he intended to mean greater ‘in power’.
Other commentators do not seem to be fully aware that ‘Libya’ and ‘Asia’ had completely different meanings at the time of Plato. ‘Libya’ referred to part or all of North Africa, west of Egypt, while ‘Asia’ was sometimes applied to Lydia, a small kingdom in what is today Turkey. Incidentally, Plato’s statement also demonstrates that Atlantis could not have existed in either of these territories as ‘a part cannot be greater than the whole.’
A more radical, but less credible, interpretation of Plato’s use of ‘meizon’ came from the historian P.B.S. Andrews, who suggested that the quotation has been the result of a misreading of Solon’s notes. He maintained that the text should be read as ’midway between Libya and Asia’ since in the original Greek there is only a difference on one letter between the words for midway (meson) and larger than (meizon). This suggestion was supported by the classical scholar J.V. Luce and more recently on Marilyn Luongo’s website(a). This interpretation is quite interesting, particularly if the Lydian explanation of ‘Asia’ mentioned above is correct. Viewed from either Athens or Egypt we find that Crete is located ‘midway’ between Lydia and Libya.
>In 2021, Diego Ratti, proposed in his new book Atletenu , an Egyptian location for Atlantis, centred on the Hyksos capital, Avaris. In that context, he found it expedient to interpret ‘meizon’ in Tim. 24e & Crit.108e as meaning between Libya and Asia, which Avaris clearly is. I pressed Ratti on this interpretation and, after further study, he responded with a more detailed explanation for his conclusion(d). This is best read in conjunction with the book.<
In relation to all this , Felice Vinci has explained that ancient mariners measured territory by the length of its coastal perimeter, a method that was in use up to the time of Columbus. This would imply that the island of Atlantis was relatively modest in extent – I would speculate somewhere between the size of Cyprus and Sardinia. An area of such an extent has never been known to have been destroyed by an earthquake.
Until the 21st century, it was thought by many that meizon must have referred to the physical size of Atlantis rather than its military power. However, having read a paper[750.173] delivered by Thorwald C. Franke to the 2008 Atlantis Conference, I was persuaded otherwise. His explanation is that “for Egyptians the world of their ‘traditional’ enemies was divided in two: To the west there were the Libyans, to the east there were the Asians. If an Egyptian scribe wanted to say, that an enemy was more dangerous than the ‘usual’ enemies, which was the case with the Sea Peoples’ invasion, then he would have most probably said, that this enemy was “more powerful than Libya and Asia put together”.
This is a far more elegant and credible explanation than any reference to physical size, which forced researchers to seek lost continental sized land masses and apparently justified the negativity of sceptics. Furthermore, it reinforces the Egyptian origin of the Atlantis story, demolishing any claim that Plato concocted the whole tale. If it had been invented by Plato he would probably have compared Atlantis to enemy territories nearer to home, such as the Persians.
(b) https://lost-origins.com/atlantis-no-lost-continent/ (offline Jan. 2018) See: Archive 2349
Rev. Robert Gregg Bury (1869-1951) was born in Clontibret, Co. Monaghan, Ireland and died in Cambridge, England. He was a renowned translator of many of Plato’s works including Critias and Timaeus, which gave the world the first direct references to Atlantis. His translation of the Atlantean texts is considered by some to be superior to the more commonly quoted Jowett translation and is to be found on the Internet(a) and as an appendix to the Galanopoulos & Bacon book, Atlantis: The Truth behind the Legend.
A useful concordance of the Atlantis sections of the Dialogues is available in hard copy and as an inexpensive download(b).
(b) https://www.lulu.de/content/731731 (link broken July 2018)
Thorwald C. Franke was born in 1971 in Konstanz in southwest Germany. He studied computer science at the University of Karlsruhe and now works as a software developer. Since 1999 he has been promoting the idea of Atlantis having been located in Sicily. He has written a paper, which makes the case for identifying Atlas with king Italos of the Sicels, who was one of the first tribes to inhabit Sicily and gave their name to the island.
In October 2010 Franke announced that a part of his theory has weaknesses in it that require further research(f).
He is of the opinion that the war with the Atlanteans was recorded by the Egyptians as the conflict with the Sea Peoples of whom the Sicilians are generally accepted to have been part.
Franke has a well-presented website(a), in English and German, where he cogently outlines his views. He has also written a lengthy, 23-page paper on the need for a classification of Atlantis theories. Even though this item is in German, English readers may find it quite interesting using their browser’s translator. Franke has also compiled an extensive list of Atlantis related websites(d) that he expanded further in a new format in October 2011.
His paper for the 2nd Atlantis Conference in Athens in 2008 is available on the Internet(c) in which he expanded on his Sicilian location for Atlantis.
Franke has also published a book, in German that focussed on Herodotus’ contribution to the Atlantis question(p). In the same paper, he dealt with the true meaning of the word ‘meizon‘ in Timaeus 24e which tells us that Atlantis was ‘greater’ than Asia and Libya combined, which he clarified as actually referring to their combined power rather than size. However, Franke proposed that the Egyptian word ‘wr’, whose primary meaning is ‘big’ and is sometimes used in a metaphorical sense, may have influenced the wording of the Greek text
He builds his case on an 1816 misinterpretation by a French mathematician, Jean Baptiste Joseph Delambre, of a 1587 commentary on Strabo’s Geographica by Isaac Casaubon. Combined with other evidence he has presented a case that removes the only prominent classical writer alleged to have apparently dismissed the existence of Atlantis. In late 2012 Franke published an English translation with the title of Aristotle and Atlantis. Franke’s views regarding Aristotle have been well received and his book frequently cited, most recently by Dhani Irwanto in his Atlantis: The Lost City is in the Java Sea[1093.110].
Franke has now augmented his book on Aristotle with a YouTube video in English(l) and German(m).
2012 also saw the publication, by Franke, of the first English translation of Gunnar Rudberg’s 1917 monograph Atlantis och Syrakusai, now Atlantis and Syracuse. This is a welcome addition to Atlantis literature in English. Students of the Atlantis mystery owe a debt of gratitude to Herr Franke.
In 2006, Franke published a paper outlining Wilhelm Brandenstein’s contribution to Atlantology which in 2013 he published in English(g). This was followed by a translation(h) of his overview of the work of Massimo Pallattino, who had adopted some of Brandenstein’s approach to the Atlantis question.
On the 30th of May 2013, Franke announced(i) that his Atlantis Newsletter, which until now was only available in German, in future will also be published in English. Today he discusses the antics of extremist Atlantis sceptics and the abuse of Wikipedia. I encourage everyone to register and congratulate Thorwald on this development.
There is also a video clip available of Franke showing his library of Atlantis related books(e). 2017 has seen Franke produce a number of 30-minute videos, which readers will find informative. They are available in both German and English, (Just Google Plato’s Atlantis – Thorwald C. Franke – YouTube).
Franke has now (July 2013) revamped his website (https://www.atlantis-scout.de/)
More recently, July 2016 saw the publication, in German, of Kritische Geschichte der Meinungen und Hypothesen zu Platons Atlantis (Critical history of the hypotheses on Plato’s Atlantis). This tome of nearly 600 pages will undoubtedly be a valuable addition to any serious researcher’s library. There is a promotional video, in German, to go with it(j). Hopefully, an English translation of the book will follow.>However, In June 2021, Franke announced the publication of the second edition of this remarkable book, but again, in German only. It is now in two volumes, totalling over 800 pages, which include hundreds of new references(y). Two publications in one week is a record to be proud of.<
In June 2018, Franke published a YouTube video in English(r) and German(s) highlighting the manner in which Plato’s 9,000 years have been alternatively accepted and then rejected many times over since the time of Plato. Franke proposes that the 9,000 years recorded by Plato was comparable with the accepted age of Egypt in his day, at 11,00 years. However, archaeology has demonstrated that Egypt was only 3,000 years old or less when Plato was alive, suggesting that the 9,000 should be reduced by a comparable amount to arrive at the real-time of Atlantis.
In his Newsletter No.90, Franke has highlighted that a small German right-wing group, ‘Pro Deutschland’, has cited on their website the ‘superior civilisation’ of Atlantis in support of their extremist views.
Franke’s Newsletter No. 103 has now provided us with five parallel versions of the Atlantis texts(n), Two English; Jowett & Bury and Two German; Susemihl & Müller as well as a Greek text from the Scottish classicist John Burnet (1863 – 1928).
Franke’s Newsletter No.104 offers an overview of the difficulties involved in accepting Plato’s writings too literally(o). He gives particular attention to the 9,000 years claimed to have elapsed between the Atlantean War and Solon’s visit to Egypt.
Franke has now published two new videos(t), in both German and English, in which he reviews a number of Atlantis related books, both supportive and sceptical. He does so in his usual balanced manner and also exhorts students of Atlantology to learn German in order to have access to important works only available in that language.
The difficulty of independent researchers getting their work published in academic journals was highlighted by Franke some time ago(a). However, he has had some academic recognition(a) and has modified his view on the function of the academic press vis-á-vis independent writers(a).
In June 2021, Franke announced the publication of his latest book(x). Platonische Mythen (Platonic Myths), currently in German only.
>The following month, Franke published Newsletter No.175 in which he accuses the Bryn Mawr Classical Review (BMCR) of scientific bias and inconsistency(z). The full Newsletter should be read but in particular his conclusion below.
“Let us sum up what we have: BMCR claims to accept no self-published books, but it did review such a book [mine]. BMCR claims that it accepts only peer-reviewed books, but besides the question, what this exactly means, they do indeed review books which were not peer-reviewed. BMCR claims to accept translations, but did not accept the translation of Gunnar Rudberg [Franke’s]. BMCR claims to review bad Atlantis books of a certain intelligence in order to debunk them, but at the same time they avoided a review of a bad book by an Atlantis sceptical Oxford scholar. They claim to treat every author with respect, but failed to do so in my case, and not only once. And the same scholar who admits that his scientific view was impacted (!) by one of my books writes BMCR reviews about other Atlantis books, but my books are not reviewed. Long story short: BMCR acts in an arbitrary way and damages its credibility. They screwed up everything what can be screwed up. And it was not me who lead them up the garden path. They did that all by themselves.”<
(l) https://www.youtube.com/watch?v=inWb6IVNWFQ (English)
(m) https://www.youtube.com/watch?v=qDG7a09xkZE (German)
Hieronymus (Jerome) Müller (1785-1861) was a German philologist who produced a well received German translation of Plato’s works, published in Leipzig in 1856.
Thorwald C. Franke has also included Müller’s German translation along with that of Susemihl and the English translations of Bury and Jowett, together with the Greek text of John Burnet, all in a parallel format(a).
Müller is reputed to have identified Lyktonia with Atlantis.
A Shoal of mud is stated by Plato (Tim.25d) to mark the location of where Atlantis ‘settled’. Plato describes these shallows in the present tense, clearly implying that they were still a maritime hindrance in Plato’s day.
Three of the most popular translations clearly indicate this:
….the sea in those parts is impassable and impenetrable, because there is a shoal of mud in the way; and this was caused by the subsidence of the island.
…..the ocean at that spot has now become impassable and unsearchable, being blocked up by the shoal of mud which the island created as it settled down.”
…..the sea in that area is to this day impassible to navigation, which is hindered by mud just below the surface, the remains of the sunken island.
Since it is probable that Atlantis was destroyed around a thousand years or more before Solon’s Egyptian sojourn, to have continued as a hazard for such a period suggests a location that was little affected by currents or tides. The latter would seem to offer support for a Mediterranean Atlantis as that sea enjoys negligible tidal changes, as can be seen from the chart below. The darkest shade of blue indicates the areas of minimal tidal effect.
If Plato was correct in stating that Atlantis was submerged in a single day and that it was still close to the water’s surface in his own day, its destruction must have taken place a relatively short time before since the slowly rising sea levels would eventually have deepened the waters covering the remains of Atlantis to the point where they would not pose any danger to shipping. The triremes of Plato’s time had an estimated draught of about a metre so that the shallows must have had a depth that was less than that.
The reference to mud shoal resulting from an earthquake brings to mind the possibility of liquefaction. This perhaps what happened to the two submerged ancient cities close to modern Alexandria. Their remains lie nine metres under the surface of the Mediterranean.
Our knowledge of sea level changes over the past two and a half millennia should enable us to roughly estimate all possible locations in the Mediterranean where the depth of water of any submerged remains would have been a metre or less in the time of Plato.
The tidal map above offers two areas west of Athens and Egypt that do appear to be credible location regions, namely, (1) from the Balearic Islands, south to North Africa and (2) , a more credible straddling the Strait of Sicily. This region offers additional features, making it much more compatible with Plato’s account.
By contrast, just over a hundred miles south from that Strait, lies the Gulf of Gabés, which boasts the greatest tidal range (max 8 ft) within the Mediterranean.
The Gulf of Gabes formerly known as Syrtis Minor and the larger Gulf of Sidra to the east, previously known as Syrtis Major, were greatly feared by ancient mariners and continue to be very dangerous today because of the shifting sandbanks created by tides in the area.
There are two principal ancient texts that possibly support the gulfs of Syrtis as the location of Plato’s ‘shoal’. The first is from Apollonius of Rhodes who was a 3rd century BC librarian at Alexandria. In his Argonautica (Bk IV ii 1228-1250)(a) he unequivocally speaks of the dangerous shoals in the Gulf of Syrtis. The second source is the Acts of the Apostles (Acts 27 13-18) written three centuries later, which describes how St. Paul on his way to Rome was blown off course and feared that they would run aground on “Syrtis sands.” However, good fortune was with them and after fourteen days they landed on Malta. The Maltese claim regarding St. Paul is rivalled by that of the Croatian island of Mljet as well Argostoli on the Greek island of Cephalonia. Even more radical is the convincing evidence offered by Kenneth Humphreys to demonstrate that the Pauline story is an invention(b).
Both the Strait of Sicily and the Gulf of Gabes have been included in a number of Atlantis theories. The Strait and the Gulf were seen as part of a larger landmass that included Sicily according to Butavand, Arecchi and Sarantitis who named the Gulf of Gabes as the location of the Pillars of Heracles. Many commentators such as Frau, Rapisarda and Lilliu have designated the Strait of Sicily as the ‘Pillars’, while in the centre of the Strait we have Malta with its own Atlantis claims.
Zhirov[458.25] tried to explain away the ‘shoals’ as just pumice-stone, frequently found in large quantities after volcanic eruptions. However, Plato records an earthquake not an eruption and Zhirov did not explain how the pumice-stone was still a hazard many hundreds of years after the event. Although pumice can float for years, it will eventually sink(c). It was reported that pumice rafts associated with the 1883 eruption of Krakatoa were found floating up to 20 years after that event. Zhirov’s theory does not hold water (no pun intended) apart from which, Atlantis was destroyed as a result of an earthquake. not a volcanic eruption and I think that the shoals described by Plato were more likely to have been created by liquefaction and could not have endured for centuries.
>Nevertheless, a lengthy 2020 paper(d) by Ulrich Johann offers additional information about pumice and in a surprising conclusion proposes that it was pumice rafts that inspired Plato’s reference to shoals!<
>(d) (99+) (PDF) Resurrection of Atlantis Minoica: A new localization of the Akrotiri (Santorini, Greece) West House room 5 frescos in view of current geological findings. Part 2 | Ulrich Johann – Academia.edu<